Unser Team
Jeder von uns ist anders
– doch eines haben wir gemeinsam
Wir sind alle sehr verschieden, zusammen bilden wir jedoch ein sehr leistungsstarkes und hoch motiviertes Team. Wir unterstützen einander und arbeiten gemeinsam an der qualitäts- und termingemäßen Ausführung unserer Kundenaufträge.
Machen Sie sich mit den Mitgliedern unseres Teams bekannt:

Mgr. Monika Hradilová
Monika sichert den Kontakt zu Partnern und Kunden, leitet die einzelnen Projekte, gewährleistet die Auftragsorganisation.
Sie arbeitet als Dolmetscherin und erstellt Übersetzungen üblichen Umfangs.

Ing. Angelika Hlavatá
Angelika ist Muttersprachlerin, sie orientiert sich auf Übersetzungen aus dem Bereich Wirtschaft, Buchhaltung und Recht.
Sie übersetzt nur ins Deutsche und korrigiert Fachtexte.

Mgr. Vlasta Ulrichová
Vlasta ist vor allem als Dolmetscherin tätig. Weiterhin arbeitet sie an der Übersetzung von Katalogen und als Mitglied in Projektteams.

Mgr. Kateřina Novotná
Kateřina arbeitet vor allem als Übersetzerin, mit Hauptaugenmerk auf den Bereich Qualitätswesen und Technik.

Ing. Pavel Kotva
Pavel übersetzt technische Anleitungen und Handbücher aus dem Deutschen und Englischen. Der Bereich Technik steht ihm sehr nah und er versteht ihn wirklich. Er nutzt Übersetzungsprogramme wie Trados und weitere.

Marion Nejedlá
Marion ist Muttersprachlerin. Ihre Spezialität sind Übersetzungen von Reiseführern und Zeitungsartikeln. Sie übersetzt vor allem ins Deutsche – ihre Muttersprache.

Radim Vovesný
Radim arbeitet auf Tagesbasis mit uns zusammen und ist auf Übersetzungen vom/ins Englische spezialisiert. Die hohe Qualität seiner Übersetzungen wird durch seine direkte Zusammenarbeit mit einer englischen Muttersprachlerin garantiert.

Mgr. Jana Trojanová
Jana ist Gerichtsdolmetscherin für Deutsch und Französisch. Mit uns arbeitete sie vor allem im Bereich der französischen Sprache zusammen, die eine Herzensangelegenheit für sie ist.
Mgr. Valérie Fibichová
Valérie ist Gerichtsdolmetscherin für Englisch. Mit uns arbeitet sie vor allem als Englischdolmetscherin zusammen. Ebenso erstellt sie kürzere Übersetzungen vom/ins Englische.

Helena d´Altilio
Helena spezialisiert sich auf Übersetzungen vom/ins Italienische. Sie arbeitet "unter der Aufsicht" ihres Ehemanns, der geborener Italiener ist. Das Korrekturlesen durch einen Muttersprachler ist somit immer gesichert.

Mgr. Zora Schmidtová
Zora ist vor allem an Übersetzungsaufträgen größeren Umfangs beteiligt.
Cóilín O´ Connor
Cóilín ist englischer Muttersprachler und Journalist in einer Person. Für uns arbeitet er als Übersetzer und Dolmetscher vom/ins Englische.

Lenka Martínková
Lenka arbeitet als Übersetzerin und Dolmetscherin vom/ins Deutsche. Außerdem ist sie in Prag als Fremdenführerin (Deutsch und Englisch) tätig.
Dolmetschen Beeidigte Übersetzungen Korrekturlesen durch Muttersprachler Rund-um-die-Uhr-Service Individuelles Eingehen